Close Modal

The Genius Under the Table

Growing Up Behind the Iron Curtain

Illustrated by Eugene Yelchin
Paperback
$8.99 US
6.06"W x 8.31"H x 0.52"D   | 8 oz | 54 per carton
On sale May 21, 2024 | 208 Pages | 978-1-5362-3624-8
Age 10 and up | Grade 5 & Up
additional book photo
additional book photo
additional book photo
“Yelchin delivers a darkly humorous slice-of-life account of growing up in the Soviet Union. . . . Humorous, heartbreaking, and ultimately hopeful.” —Kirkus Reviews (starred review)

Drama, family secrets, and a KGB spy in his own kitchen! How will Yevgeny ever fulfill his parents’ dream that he become a national hero when he doesn’t even have his own room? He’s not a star athlete or a legendary ballet dancer. In the tiny apartment he shares with his Baryshnikov-obsessed mother, poetry-loving father, continually outraged grandmother, and safely talented brother, all Yevgeny has is his little pencil, the underside of a massive table, and the doodles that could change everything. With equal amounts charm and solemnity, award-winning author and artist Eugene Yelchin recounts in hilarious detail his childhood in Cold War Russia as a young boy desperate to understand his place in his family.
  • HONOR | 2022
    Sydney Taylor Book Award, Association of Jewish Libraries
  • SELECTION | 2021
    Horn Book Fanfare
  • FINALIST | 2021
    Cybils
  • AWARD | 2021
    Kirkus Reviews Best Children's Books
  • AWARD | 2021
    School Library Journal Best Book of the Year
  • AWARD | 2021
    Shelf Awareness - Best Children’s & Teen Books of the Year
Darkly humorous. . . Yelchin’s breezy pencil illustrations brim with a charm and childlike energy few artists can capture.
—The New York Times Book Review

The self-effacing narrative seamlessly blends in Cold War history, Soviet politics, and loving family interchanges, and Yelchin's sly illustrations appear on almost every page. There's not a lot of material about this time period, and this humorous, informative, and engaging memoir will keep readers entertained.
—Booklist (starred review)

This memoir of [Yelchin's] adolescence is a forthright, darkly humorous and indelible portrait of an artist emerging. . . Yelchin, wonderfully, allows his text and pictures to interrupt each other with glee, reminding us how life begets art. It certainly does here.
—The Horn Book (starred review)

Yelchin delivers a darkly humorous slice-of-life account of growing up in the Soviet Union. . . . Humorous, heartbreaking, and ultimately hopeful
—Kirkus Reviews (starred review)

In this frank, engaging memoir, Yelchin (Spy Runner) recounts his childhood in the U.S.S.R. as his boyhood self, Yevgeny, perceives and ponders it. . . . At once comical and disquieting, the book is an illuminating introduction to a young life in the former Soviet Union.
—Publishers Weekly (starred review)

The multitalented author/illustrator here turns his lens on his own life as a child in Soviet Russia during the 1960s and ’70s. . . . with any luck Yelchin will follow this with a second autobiographical volume.
—The Bulletin of the Center for Children's Books (starred review)

Yelchin has created an unforgettable portrayal of one family’s experiences living in the Soviet Union during the Cold War in his ingenious memoir. . . . Recommended for those who love captivating memoirs mixed with humor.
—School Library Journal (starred review)

In this splendidly entertaining memoir of a bleak childhood in Cold War Russia, Yelchin turns a dark, drab world into a kaleidoscope of humorously enlightening anecdotes. . . Yelchin adorns the story with his distinctive art, perfectly complementing the text. . . Simply beautiful!
—Shelf Awareness (starred review)

Author Eugene Yelchin gives readers an honest look at what his life was like growing up in Soviet Russia. . . . I believe this book definitely should be included in upper elementary and middle school libraries.
—School Library Connection

‘The Genius Under the Table’ is Eugene Yelchin’s idiosyncratic illustrated memoir of boyhood behind the Iron Curtain, a chronicle that manages to amuse with its quirky details and disturb with the broad picture it paints of life under communism. . . wry and humorous artwork adds to the levity.
—The Wall Street Journal

Who knew you could pull a deft memoir this funny out of Communism?
—NPR

Steeped in wry observations and black humor. . . . A beautiful, layered memoir about how people thrive when their country is doing its best to stifle their dreams.
—The Star Tribune

With the same deadpan, comic style he used to great effect in 2011 children's novel ‘Breaking Stalin's Nose,’ author-illustrator Eugene Yelchin offers a poignant memoir of growing up in the Soviet Union.
—The Buffalo News

So many of the faces in Eugene Yelchin’s illustrated memoir are doleful, but somehow his tale of curiosity and artistic passion — yes, he is the “genius” of the title — has lightness and humor despite the dark parts of his family’s story. . . . a strange, surprising and satisfying tale of growing up with not just artistic skill but also an ever-questioning sensibility that even his dour surroundings can’t stifle.
—The Virginian Pilot

Yelchin’s book, which was published earlier this year, deserves top billing among children’s historical literature—and strong consideration as a holiday gift… The Genius Under the Table is filled with both history and heart. And who knows? Perhaps the independence of thought it fosters in children is the ingredient this modern-day, politically divisive world needs to address existential threats to humanity.
—The Bulletin of the Atomic Scientists

A heartbreaking, yet amusing, exploration of what life was really like as a child, citizen and Jew in the Soviet Union. Despite the turmoil that Yelchin and his family went through, the book, which includes exaggerated caricatures of his story’s subjects, is also hopeful.
—Jewish Journal

Eugene Yelchin’s new memoir, The Genius Under the Table, is an extraordinary work of memory told with clear-sightedness and ironic good humor, both disguising a great deal of pathos. This book is a recipe for survival for us all in a world growing tougher by the day.
—David Small, Caldecott Medal winner and National Book Award Finalist for Stitches

I read Eugene Yelchin’s sad, funny memoir with tears and laughter. It is told with such exquisite humor and illustrated with such wonderful, biting drawings that, in spite of its darkness, I savored every word and every picture. A treat.
—Uri Shulevitz, winner of the Caldecott Medal and three Caldecott Honors

What was life like behind the Iron Curtain? Yelchin wittily recounts his hardscrabble upbringing in Cold War Russia.
—PEOPLE Magazine

Words and images inter­act with one anoth­er, each essen­tial to under­stand­ing Eugene’s expe­ri­ence. . . . Yelchin’s genius, which first appeared under the table, is here to enlight­en everyone.
—The Jewish Book Council

Eugene Yelchin’s illustrated memoir is shaping up to be one of the most celebrated books of the season. And with good reason – It’s funny, surprising, and heart-wrenching.
—100 Scope Notes
Eugene Yelchin is the co-author and illustrator of the 2018 National Book Award Finalist The Assassination of Brangwain Spurge, co-written with M. T. Anderson. A Tomie dePaola Illustrator Award Winner, he also received a Newbery Honor for his novel Breaking Stalin’s Nose. Born in Leningrad, Russian-American Eugene Yelchin now lives in Topanga, California, with his family.
1
The first time I saw real American tourists, they hopped out of a tourist bus in Red Square in Moscow and cut in front of us in line.
   “Nice manners!” my mother shouted. “We’ve been freezing our butts off for hours and they just breeze in like that?”
   We were in line to the mausoleum where the founder of our country, Vladimir I. Lenin, was laid out embalmed like an Egyptian mummy. To see him, you had to wait your turn.
   Making noise near Lenin’s mausoleum was forbidden, but the Americans laughed and spoke in loud voices. The Americans and my mother were breaking the rules.
   Everyone in line was staring at my mom for shouting, but I was staring at the Americans. The Americans’ clothes were in vibrant colors I did not know existed. They did not fit in Red Square at all. The square may be called Red, but it is black and white in the winter. Most citizens in line were also dressed in black and white. Other colors were brown, army green, navy blue, and the red of our country’s banner, flapping above the mausoleum.
   Those were the colors of the Soviet rainbow.
   My family had come to Moscow to watch my older brother, Victor, compete in a figure-skating
competition, but Dad said that it was our patriotic duty to see Lenin’s mummy first. No one in the long line was allowed to complain. Except for my mother, of course.
   “What are you complaining about, citizen?” the security guard whispered to Mom.
   He looked nervous that she was making a scene in the most sacred place in our country.
   “Complaining?” my mother shouted. “You didn’t hear me complaining yet, young man! I demand to know your name and rank! Write it down, Victor. Who’s in charge around here?”
   At last the line began to move, and Mom, having let off a little steam, became perfectly calm. She took my hand and  we stepped into the mausoleum by the rules, in silence.
   The mausoleum was spooky inside. The stone walls reflected no light, and what light could they reflect? There was not a single light bulb anywhere. I rose on my tiptoes, hoping to glimpse the American colors up ahead, but a citizen’s back blocked my view.
   The guards hurried us along the platform on which Lenin lay. I had never seen a dead person before, and this one had been dead since before I was born.
   “Don’t be scared, Yevgeny,” Dad whispered to me. “You love Grandfather Lenin.”
   Lenin was grandfather to all Soviet children, which was a little confusing. So many children in our country! How could all of us have the same grandfather? I did not know, but it was better not to ask. Asking questions was considered not patriotic.
   I was six years old, and it was my first trip to the capital. While waiting in line I had been looking forward to seeing Lenin’s mummy, but with these vibrant Americans nearby, I suddenly was not so sure. Why did I have to look at Lenin anyhow? I knew his face better than my own.
   Lenin stared at us from everywhere. From postcards and paintings, from banners and pins, from teapots, from money. His statue was in every square. His head and shoulders in every hallway. As for his name, streets, parks, and sports arenas were named after him. Even the city we lived in was called Leningrad.
   I shuffled by the mummy with my head turned away, but at the last moment, I could not help myself. I peeked. Lenin’s face, glossy like fruit made of wax, glowed in the rosy spotlight. Just below his thin red beard, I saw a narrow strip of tape covered with paint the color of the mummy’s skin, but this close, still perfectly visible. Oh, why did I look! Lenin had a bandage under his beard.
 
2
I stumbled out of the mausoleum, hanging on to my mother’s arm. Why did Lenin have a bandage? Could a mummy scratch itself ? I wondered if I could ask Dad about it, but no, it definitely would not be patriotic to ask him such a question.
   The Red Square was only white now. It was snowing. Behind the snowflakes, the American colors were flashing toward their bus. The Americans would be gone in a minute.
   A picture of Lenin’s bandage caked over with rosy paint appeared in my mind. The color made me ill. Why did we have to stay in line all day to see someone dead? Why did we have to learn a poem at school with the line “Lenin is more alive than all the living”? And why could these Americans take one quick peek at Lenin and board their bus to go back home and never have to see the mummy and its bandage again? Why?
   I could not ask anyone, but a crazy idea shot through my head. If we ran fast now, my family could get on that bus to America, too.
   Instead of us running, a young American—turquoise at the bottom, canary yellow at the top—sprung toward us. His colors sparkled so brightly in the falling snow that he seemed to float, and I wondered if our Soviet force of gravity did not apply to the Americans. He was yelling at us in his language.
   “What is he saying?” Mom demanded of Dad. To the American, she said, “Parlez-vous français?”
   Dad’s face turned banner red. “Verboten, understand? Go away.”
   “Juicy fruit! Juicy fruit!”
   The American thrust something into my brother’s hand.
   “Give it back at once, Victor!” Dad said.
   “Say thank you, Victor,” Mom said.
   I was staring at the narrow strip of glossy wrapper in my brother’s hand, the same shape as Lenin’s bandage but of the brightest yellow. I could not take my eyes off it, but somehow, I also saw men running at us from all directions and knew without being told that they were secret policemen disguised as regular citizens.
   The American saw them, too. He turned around and bolted toward the bus. All at once, it got dark. A circle of men in black overcoats had closed around us.
   “What did he give you?” one said to Victor.
   The yellow wrapper disappeared into my brother’s pocket.
   “Leave my son alone!” Mom shouted.
   “Excuse me?” the man said to Mom.
   “No, young man! You will not be excused! Permitting foreigners to cut in line to see our beloved Lenin! Outrageous! Your superiors will hear from me, you can be certain of that! Step aside, citizens. My son is expected at a national figure-skating competition.”
   “Figure skating, my ass,” the secret policeman said. “Get out of here before I lock you up, you filthy yids.”
   “What are yids?” I asked my brother as Dad hurried us away.
   “That’s what some people call Jews,” Victor said. “We’re Jews—don’t you know anything?”
   I did not care. Being called a filthy yid did not matter to me at that moment. What mattered was the stick of American chewing gum in my brother’s pocket. No chewing gum was sold in our country, and for a good reason. We barely had stuff to eat, let alone stuff to chew that you could not swallow.
   For three weeks afterward, Victor chewed on that stick of Juicy Fruit. Nights, he soaked the chewing gum in a cup of tea to keep it soft. By the time I inherited the gum, it had neither taste nor smell. Still, it was better than what I used to chew while pretending to be an American—black chunks of tar left over from street paving. The tar was so hard, I broke a tooth on it once.

Photos

additional book photo
additional book photo
additional book photo

About

“Yelchin delivers a darkly humorous slice-of-life account of growing up in the Soviet Union. . . . Humorous, heartbreaking, and ultimately hopeful.” —Kirkus Reviews (starred review)

Drama, family secrets, and a KGB spy in his own kitchen! How will Yevgeny ever fulfill his parents’ dream that he become a national hero when he doesn’t even have his own room? He’s not a star athlete or a legendary ballet dancer. In the tiny apartment he shares with his Baryshnikov-obsessed mother, poetry-loving father, continually outraged grandmother, and safely talented brother, all Yevgeny has is his little pencil, the underside of a massive table, and the doodles that could change everything. With equal amounts charm and solemnity, award-winning author and artist Eugene Yelchin recounts in hilarious detail his childhood in Cold War Russia as a young boy desperate to understand his place in his family.

Awards

  • HONOR | 2022
    Sydney Taylor Book Award, Association of Jewish Libraries
  • SELECTION | 2021
    Horn Book Fanfare
  • FINALIST | 2021
    Cybils
  • AWARD | 2021
    Kirkus Reviews Best Children's Books
  • AWARD | 2021
    School Library Journal Best Book of the Year
  • AWARD | 2021
    Shelf Awareness - Best Children’s & Teen Books of the Year

Praise

Darkly humorous. . . Yelchin’s breezy pencil illustrations brim with a charm and childlike energy few artists can capture.
—The New York Times Book Review

The self-effacing narrative seamlessly blends in Cold War history, Soviet politics, and loving family interchanges, and Yelchin's sly illustrations appear on almost every page. There's not a lot of material about this time period, and this humorous, informative, and engaging memoir will keep readers entertained.
—Booklist (starred review)

This memoir of [Yelchin's] adolescence is a forthright, darkly humorous and indelible portrait of an artist emerging. . . Yelchin, wonderfully, allows his text and pictures to interrupt each other with glee, reminding us how life begets art. It certainly does here.
—The Horn Book (starred review)

Yelchin delivers a darkly humorous slice-of-life account of growing up in the Soviet Union. . . . Humorous, heartbreaking, and ultimately hopeful
—Kirkus Reviews (starred review)

In this frank, engaging memoir, Yelchin (Spy Runner) recounts his childhood in the U.S.S.R. as his boyhood self, Yevgeny, perceives and ponders it. . . . At once comical and disquieting, the book is an illuminating introduction to a young life in the former Soviet Union.
—Publishers Weekly (starred review)

The multitalented author/illustrator here turns his lens on his own life as a child in Soviet Russia during the 1960s and ’70s. . . . with any luck Yelchin will follow this with a second autobiographical volume.
—The Bulletin of the Center for Children's Books (starred review)

Yelchin has created an unforgettable portrayal of one family’s experiences living in the Soviet Union during the Cold War in his ingenious memoir. . . . Recommended for those who love captivating memoirs mixed with humor.
—School Library Journal (starred review)

In this splendidly entertaining memoir of a bleak childhood in Cold War Russia, Yelchin turns a dark, drab world into a kaleidoscope of humorously enlightening anecdotes. . . Yelchin adorns the story with his distinctive art, perfectly complementing the text. . . Simply beautiful!
—Shelf Awareness (starred review)

Author Eugene Yelchin gives readers an honest look at what his life was like growing up in Soviet Russia. . . . I believe this book definitely should be included in upper elementary and middle school libraries.
—School Library Connection

‘The Genius Under the Table’ is Eugene Yelchin’s idiosyncratic illustrated memoir of boyhood behind the Iron Curtain, a chronicle that manages to amuse with its quirky details and disturb with the broad picture it paints of life under communism. . . wry and humorous artwork adds to the levity.
—The Wall Street Journal

Who knew you could pull a deft memoir this funny out of Communism?
—NPR

Steeped in wry observations and black humor. . . . A beautiful, layered memoir about how people thrive when their country is doing its best to stifle their dreams.
—The Star Tribune

With the same deadpan, comic style he used to great effect in 2011 children's novel ‘Breaking Stalin's Nose,’ author-illustrator Eugene Yelchin offers a poignant memoir of growing up in the Soviet Union.
—The Buffalo News

So many of the faces in Eugene Yelchin’s illustrated memoir are doleful, but somehow his tale of curiosity and artistic passion — yes, he is the “genius” of the title — has lightness and humor despite the dark parts of his family’s story. . . . a strange, surprising and satisfying tale of growing up with not just artistic skill but also an ever-questioning sensibility that even his dour surroundings can’t stifle.
—The Virginian Pilot

Yelchin’s book, which was published earlier this year, deserves top billing among children’s historical literature—and strong consideration as a holiday gift… The Genius Under the Table is filled with both history and heart. And who knows? Perhaps the independence of thought it fosters in children is the ingredient this modern-day, politically divisive world needs to address existential threats to humanity.
—The Bulletin of the Atomic Scientists

A heartbreaking, yet amusing, exploration of what life was really like as a child, citizen and Jew in the Soviet Union. Despite the turmoil that Yelchin and his family went through, the book, which includes exaggerated caricatures of his story’s subjects, is also hopeful.
—Jewish Journal

Eugene Yelchin’s new memoir, The Genius Under the Table, is an extraordinary work of memory told with clear-sightedness and ironic good humor, both disguising a great deal of pathos. This book is a recipe for survival for us all in a world growing tougher by the day.
—David Small, Caldecott Medal winner and National Book Award Finalist for Stitches

I read Eugene Yelchin’s sad, funny memoir with tears and laughter. It is told with such exquisite humor and illustrated with such wonderful, biting drawings that, in spite of its darkness, I savored every word and every picture. A treat.
—Uri Shulevitz, winner of the Caldecott Medal and three Caldecott Honors

What was life like behind the Iron Curtain? Yelchin wittily recounts his hardscrabble upbringing in Cold War Russia.
—PEOPLE Magazine

Words and images inter­act with one anoth­er, each essen­tial to under­stand­ing Eugene’s expe­ri­ence. . . . Yelchin’s genius, which first appeared under the table, is here to enlight­en everyone.
—The Jewish Book Council

Eugene Yelchin’s illustrated memoir is shaping up to be one of the most celebrated books of the season. And with good reason – It’s funny, surprising, and heart-wrenching.
—100 Scope Notes

Author

Eugene Yelchin is the co-author and illustrator of the 2018 National Book Award Finalist The Assassination of Brangwain Spurge, co-written with M. T. Anderson. A Tomie dePaola Illustrator Award Winner, he also received a Newbery Honor for his novel Breaking Stalin’s Nose. Born in Leningrad, Russian-American Eugene Yelchin now lives in Topanga, California, with his family.

Excerpt

1
The first time I saw real American tourists, they hopped out of a tourist bus in Red Square in Moscow and cut in front of us in line.
   “Nice manners!” my mother shouted. “We’ve been freezing our butts off for hours and they just breeze in like that?”
   We were in line to the mausoleum where the founder of our country, Vladimir I. Lenin, was laid out embalmed like an Egyptian mummy. To see him, you had to wait your turn.
   Making noise near Lenin’s mausoleum was forbidden, but the Americans laughed and spoke in loud voices. The Americans and my mother were breaking the rules.
   Everyone in line was staring at my mom for shouting, but I was staring at the Americans. The Americans’ clothes were in vibrant colors I did not know existed. They did not fit in Red Square at all. The square may be called Red, but it is black and white in the winter. Most citizens in line were also dressed in black and white. Other colors were brown, army green, navy blue, and the red of our country’s banner, flapping above the mausoleum.
   Those were the colors of the Soviet rainbow.
   My family had come to Moscow to watch my older brother, Victor, compete in a figure-skating
competition, but Dad said that it was our patriotic duty to see Lenin’s mummy first. No one in the long line was allowed to complain. Except for my mother, of course.
   “What are you complaining about, citizen?” the security guard whispered to Mom.
   He looked nervous that she was making a scene in the most sacred place in our country.
   “Complaining?” my mother shouted. “You didn’t hear me complaining yet, young man! I demand to know your name and rank! Write it down, Victor. Who’s in charge around here?”
   At last the line began to move, and Mom, having let off a little steam, became perfectly calm. She took my hand and  we stepped into the mausoleum by the rules, in silence.
   The mausoleum was spooky inside. The stone walls reflected no light, and what light could they reflect? There was not a single light bulb anywhere. I rose on my tiptoes, hoping to glimpse the American colors up ahead, but a citizen’s back blocked my view.
   The guards hurried us along the platform on which Lenin lay. I had never seen a dead person before, and this one had been dead since before I was born.
   “Don’t be scared, Yevgeny,” Dad whispered to me. “You love Grandfather Lenin.”
   Lenin was grandfather to all Soviet children, which was a little confusing. So many children in our country! How could all of us have the same grandfather? I did not know, but it was better not to ask. Asking questions was considered not patriotic.
   I was six years old, and it was my first trip to the capital. While waiting in line I had been looking forward to seeing Lenin’s mummy, but with these vibrant Americans nearby, I suddenly was not so sure. Why did I have to look at Lenin anyhow? I knew his face better than my own.
   Lenin stared at us from everywhere. From postcards and paintings, from banners and pins, from teapots, from money. His statue was in every square. His head and shoulders in every hallway. As for his name, streets, parks, and sports arenas were named after him. Even the city we lived in was called Leningrad.
   I shuffled by the mummy with my head turned away, but at the last moment, I could not help myself. I peeked. Lenin’s face, glossy like fruit made of wax, glowed in the rosy spotlight. Just below his thin red beard, I saw a narrow strip of tape covered with paint the color of the mummy’s skin, but this close, still perfectly visible. Oh, why did I look! Lenin had a bandage under his beard.
 
2
I stumbled out of the mausoleum, hanging on to my mother’s arm. Why did Lenin have a bandage? Could a mummy scratch itself ? I wondered if I could ask Dad about it, but no, it definitely would not be patriotic to ask him such a question.
   The Red Square was only white now. It was snowing. Behind the snowflakes, the American colors were flashing toward their bus. The Americans would be gone in a minute.
   A picture of Lenin’s bandage caked over with rosy paint appeared in my mind. The color made me ill. Why did we have to stay in line all day to see someone dead? Why did we have to learn a poem at school with the line “Lenin is more alive than all the living”? And why could these Americans take one quick peek at Lenin and board their bus to go back home and never have to see the mummy and its bandage again? Why?
   I could not ask anyone, but a crazy idea shot through my head. If we ran fast now, my family could get on that bus to America, too.
   Instead of us running, a young American—turquoise at the bottom, canary yellow at the top—sprung toward us. His colors sparkled so brightly in the falling snow that he seemed to float, and I wondered if our Soviet force of gravity did not apply to the Americans. He was yelling at us in his language.
   “What is he saying?” Mom demanded of Dad. To the American, she said, “Parlez-vous français?”
   Dad’s face turned banner red. “Verboten, understand? Go away.”
   “Juicy fruit! Juicy fruit!”
   The American thrust something into my brother’s hand.
   “Give it back at once, Victor!” Dad said.
   “Say thank you, Victor,” Mom said.
   I was staring at the narrow strip of glossy wrapper in my brother’s hand, the same shape as Lenin’s bandage but of the brightest yellow. I could not take my eyes off it, but somehow, I also saw men running at us from all directions and knew without being told that they were secret policemen disguised as regular citizens.
   The American saw them, too. He turned around and bolted toward the bus. All at once, it got dark. A circle of men in black overcoats had closed around us.
   “What did he give you?” one said to Victor.
   The yellow wrapper disappeared into my brother’s pocket.
   “Leave my son alone!” Mom shouted.
   “Excuse me?” the man said to Mom.
   “No, young man! You will not be excused! Permitting foreigners to cut in line to see our beloved Lenin! Outrageous! Your superiors will hear from me, you can be certain of that! Step aside, citizens. My son is expected at a national figure-skating competition.”
   “Figure skating, my ass,” the secret policeman said. “Get out of here before I lock you up, you filthy yids.”
   “What are yids?” I asked my brother as Dad hurried us away.
   “That’s what some people call Jews,” Victor said. “We’re Jews—don’t you know anything?”
   I did not care. Being called a filthy yid did not matter to me at that moment. What mattered was the stick of American chewing gum in my brother’s pocket. No chewing gum was sold in our country, and for a good reason. We barely had stuff to eat, let alone stuff to chew that you could not swallow.
   For three weeks afterward, Victor chewed on that stick of Juicy Fruit. Nights, he soaked the chewing gum in a cup of tea to keep it soft. By the time I inherited the gum, it had neither taste nor smell. Still, it was better than what I used to chew while pretending to be an American—black chunks of tar left over from street paving. The tar was so hard, I broke a tooth on it once.